Valime need tooted iseseisvalt - kui ostate ühelt meie lingilt, võime teenida komisjonitasu.
Tere tulemast Scandi nädalale - korteriteraapia seitsmepäevane keskendumine Skandinaavia kõikidele asjadele (sageli määratletakse need Rootsi, Taani ja Norra riigid). Mõnikord näib, et kogu maailm on kinnisideeks üritada seda maakera nurka kopeerida, alustades selle ajatu stiili esteetilisest kuni nüüd kuulsate hubasuse rituaalideni. Järgmiseks nädalaks vaatleme kõike seda - puhastust, popkultuuri ja muidugi ka palju pilkupüüdvat disaini inspiratsiooni. Tõmmake tekk üles ja asuge meiega hüppama.
Meie, ameeriklased, põrmustame tõlkimatute sõnadega. Sellise väljendi nagu "schadenfreude" ühtsuses on lihtsalt midagi - saksa keeles tähendab see tunnete rõõmu kellegi teise ebaõnne pärast - see valideerib väga keerulise, kuid samas kollektiivse inimese tunne.
Või mõelge portugali keeles „saudade” võlule: see viitab igatsusele millegi järele, mida teil ei ole või mida te ei saa, kuid see on nagu enamat kui seda
. Nostalgia millegi suhtes, mida te pole kunagi teadnud... suht. Sõna „saudade” avastamine on justkui vale kruvikeeraja valimine: teil pole tegelikult inglise keeles selle emotsiooni lahtiütlemise tööriista, kas?Kõigi maailma vihaste käändevormide korral pole ühelgi keelel tõlgimatu sõnavara monopoli. Kuid skandinaavlased teavad kindlasti oma teed neetud hea sõna ümber. Kuna tegemist on korteriteraapias Scandi nädalaga, tahtsime esile tõsta mõned meie lemmikud.
Niki Brantmark - kes kirjutas raamatu Lagomist (sõna otseses mõttes.) - kirjeldab seda nii: „Lagom on kõikehõlmav mõiste, mis on Rootsi psüühikasse sügavalt juurdunud. Lahedalt tõlgituna kui "mitte liiga palju ja mitte liiga vähe, lihtsalt õigesti," tähendab lagom teie jaoks sobiva tasakaalu leidmist. "
Ok, "lykke" tõlgib tegelikult üsna kenasti "õnne". Kuid taanlased on suutnud sõna sisse kirjutada palju suurema tähendusega - inspireerivalt. raamat mis on pühendatud iga päev ümbritsevas maailmas eksisteeriva hüve leidmisele ja leidmisele.
Teil on luba muuta see osa teie rühma tavapärasest leksikonist, nii et teie sõber võib teil delikaatselt öelda, et kontrollige oma rüübe, kui te kõnnite sellel 9-ndal töötajate koosolekul.
Jah, sõna lihtsalt kohvipauside kohta! Kuid see on isegi parem kui arvate. Rootslaste jaoks on „fika” teadlikkuse ja produktiivsuse oluline aspekt. „Lihtne on eeldada, et saate rohkem ära teha, kui töötate kindlalt kogu hommikuti ja haarate lõunale suunamise asemel laua taga võileiba, kuid reaalsus on see, et kui tunnete korralikke pause, tunnete end terve päeva jooksul palju paremini - ja säilitage tõhusus -, ”ütleb Niki Brantmark, taga olev hääl Minu Skandinaavia kodu.
“Orka” näib olevat täiuslik sõna 2k18, ärevuse aasta jaoks. Kui keegi küsib, kas soovite täna õhtul jooma minna, võite vastata: „Ei, ma ei tee orkaari.“ Siin on veel paar suurepärast näidet see Redditi niit.
“Gruglede” on nagu elevus koos hirmu varjundiga. Nagu võite tunda esimesel koolipäeval või uut last oodates. See tuleb sõnadest “grue”, mis tähendab õudust ja “särama”, mis tähendab, et ootan rõõmuga midagi.
Sõna “sambovikt” pärineb “sambo” -est, sõna otsesest partnerist ja “vikt”, mis tähendab “kaalu”. Rootslastel on tegelikult palju sõnu, mida oma partneriks nimetada, sõltuvalt selle iseloomust (ja kaugusest) suhe. Näiteks kui te nimetate samboks partnerit, kellega koos elate, kuid kes pole veel abielus, kasutatakse sarbo abil teie partneri kirjeldamist lahus elades (meil, ingliskeelsetel kõnelejatel, kasutatakse „LDR“).