Seda on raske uskuda, kuid Google kaardid tähistab oma 15. sünnipäeva, mis tähendab, et on möödunud poolteist kümmet aastat, sest meil oli vaja juhised välja printida või - jaa! - lahti paberkaart, mis aitab meil jõuda sinna, kuhu peame minema. Navigeerimisriista suure päeva auks on uus põnev funktsioon, mis aitab leevendada ärevust reisides kohas ja te ei räägi keelt: uus tekst kõneks tõlkija funktsioon, mis aitab kindlasti vähendada reisi ärevus.
Koostöös Google Translate'iga töötavad Google'i arendajad välja funktsiooni, mis loeb kohalikest kohtadest valju asukoha ja tänavanimed keel, hõlbustades reisijaid, kes ei pruugi täpselt seda restorani nime hääldada või soovivad taksojuhiga natuke suhelda rohkem kergust.
Vastavalt a ajaveebi postitus teatades uuest funktsioonist, kuvatakse soovitud nime või aadressi kõrval kõlarinupp ja Google Maps ütleb see valjusti, tuvastades automaatselt teie telefoni keele ja mõeldes, millised sõnad võivad teil abi vajada koos. Kui vajate lisateavet, lingib Google Maps teid kiiresti Google'i tõlkega, mis aitab edasist tõlkeabi.
Reisimine, isegi kui te ei oska kohalikku keelt, reisib isegi meie seadmetes olevate rakenduste abiga see võib olla närvesööv, mis oli selle uue teksti kõneks loomise inspiratsioon funktsiooni. „Kui viibite võõras riigis, kus te ei räägi ega loe keelt, saab ringi liikuda keeruline - eriti kui peate kellegagi rääkima, ”märkis Google Mapsi tootejuht Laszlo de Brissac väljaandes ajaveebi postitus. "Mõelge sellele ärevust tekitavale ajale, kui proovisite taksojuhiga rääkida, või proovisite sel hetkel möödasõitjalt juhuslikult juhiseid küsida."
Seni on selle funktsiooni abil saadaval 50 keelt, mis hakatakse Android-i ja iOS-i puhul kasutusele võtma sel kuul ning Google väidab, et peagi on saadaval rohkem keeli. Ja see pole ainus viis, kuidas Google reisijate elu lihtsamaks teeb: detsembris teatasid nad, et nende offline tõlge funktsioonid paranesid, muutes hõlpsamaks rändlustasude ja andmekasutuse vältimise, kui olete liikvel ja vajate abi.
Selle uudise teatavaks teinud blogipostituses kirjutas Google Tõlke tootejuht Sami Iqram: „59 keeles on võrguühenduseta tõlge 12% täpsem ja täiustatud sõnavalik, grammatika ja lauseehitus ”, märkides, et mõne keele, nt jaapani, korea, tai, poola ja Hindi keel.
Teenused Google'ile, kes teevad meie elu alati lihtsamaks, isegi kui oleme kodust sadu või tuhandeid miile kaugusel.